Over the Line

OVER THE LINE

Mi trabajo reflexiona y denuncia como el sufrimiento y la muerte se convierte en un elemento cotidiano que se integra en el tratamiento de la cuestión de los refugiados. La serie se compone de cuatro puntos de vista sobre el viaje, comienza con los paisajes donde se encuentra la frontera de Turquía con Europa, estos paisajes no presentan estructuras militares, muestran esa visión amable de una frontera como accidente geográfico. Sobre la línea marcada en el GPS otra línea se dibuja en la tierra. El siguiente apartado simboliza el viaje en la noche, desde los objetos personales perdidos. En el tercer apartado, simbolizando la llegada se descubre el paisaje intervenido por el suceso que aconteció a la noche. Para terminar la cámara mira en la dirección que ocurre el éxodo masivo hacía Europa. Una vez pasada la frontera, la mirada inversa pone acento a ese mar que delimita ese territorio considerado nuestro afuera.

Los cuatro apartados tratan esta situación de choque evitando el rostro del protagonista, describiéndolo desde las pertenencias que abandonan las personas y desde el impacto de su paso en el paisaje. La cotidianidad del objeto acerca la problemática a la experiencia propia del espectador, los restos del drama reposan en un paisaje atemporal. Ante el enorme ruido de los media, me planteo construir un documento donde lo realmente perturbador de las imágenes sea su tratamiento limpio, sereno y distante.

Formato expositivo 

1ª Etapa “Una linea en el paisaje “   Impresión Gliceè 100×120 cm marco de madera tipo vitrina

2ª Etapa “El viaje en la noche “Mural de placas de vidrio impresas 25×20 cm

3ª Etapa “La llegada” Impresión Gliceè 100×120 cm marco de madera tipo vitrina

4ª Etapa “La mirada atrás “ Impresión Gliceè 100×120 cm marco de madera tipo vitrina

OVER THE LINE. Artist Statement

Over the Line / El libro de artista

Edición limitada de 100 ejemplares numerados

Esta publicación se concibe como un objeto-archivo que formaliza la investigación visual del proyecto a través de la rigidez del lenguaje administrativo. La edición consta de 100 ejemplares únicos donde la propia estructura del libro replica los mecanismos de control e identificación institucional.

Especificaciones técnicas y estructura conceptual:

  • El contenedor como expediente: La obra elude el formato tradicional de libro y se compone de cuatro volúmenes sin tapas, protegidos y agrupados en el interior de una funda negra de estética sobria. Esta funda remite de forma directa a un archivador oficial de documentos o a un portafolios de custodias gubernamentales.
  • El documento burocrático: El texto introductorio adopta la estética de un impreso oficial o un formulario por cumplimentar. El bloque textual se sintetiza en cuatro frases traducidas a seis idiomas (castellano, inglés, turco, alemán, italiano y árabe), seleccionados por corresponder a las naciones con mayor implicación y peso geopolítico en el drama migratorio actual.
  • La secuencia del tránsito: Los cuatro cuadernos interiores articulan un itinerario visual y conceptual dividido en cuatro actos, cuyos títulos evocan las distintas fases y aproximaciones al conflicto fronterizo:
    1. “Una línea en el paisaje”
    2. “El viaje en la noche”
    3. “La llegada”
    4. “La mirada atrás”